traduzioni, libri, parole
Anche quest'anno alla Fiera internazionale del libro di Torino alcuni incontri saranno dedicati al mondo della traduzione letteraria:
Venerdì 9 maggio 2008 - ore 14.00 - Pagoda
TRADURRE PER I RAGAZZI NON È UN GIOCO DA RAGAZZI
Fiammetta Giorgi (Mondadori Ragazzi), Beatrice Masini (Rizzoli), Paola Mazzarelli, Mariagrazia Mazzitelli (Salani)
Coordina: Ilide Carmignani
Sabato 10 maggio 2008 - ore 14.00 - Spazio Autori
QUAL È IL TUO NOME, BAMBOLA?
Il tradiano, il traduttese e l'italiano contemporaneo
Giuseppe Antonelli, Massimo Bocchiola, Giuliana Garzone, Giorgio Pinotti (Adelphi), Alberto Rollo (Feltrinellli),
Coordina: Ilide Carmignani
Sabato 10 maggio 2008 - ore 17.00 - Sala Rossa
EDOARDO SANGUINETI
Tradurre i classici
Domenica 11 maggio 2008 - ore 12.00 - Sala Azzurra
TULLIO DE MAURO
Sette tipi di traduzioni possibili
Si segnala inoltre:
Sabato 10 maggio 2008 - ore 12.00 - Padiglione 2 - Spazio Regione Puglia
Besa Editrice presenta il libro:
GLI AUTORI INVISIBILI - INCONTRI SULLA TRADUZIONE LETTERARIA, di Ilide Carmignani
Susanna Basso, Renata Colorni, Marino Sinibaldi

About Translation
Armi e bagagli
Botteghe color cannella
BuzzGirl EN
Cadavrexquis
Egolalìa chiara e tonda
Foglie di vite
Haramlik
Holy Now
Iriade di pensieri
La lingua araba
La quarta bozza
La vie Farouche
Lavori in corso...
Liberidea
Lipperatura
L'impiegata
Luxus linguae
Mangialibri
matteo B bianchi
Moorishgirl EN
Mrs. Carter
Parolearruffate
Poeta Selvaggio
RedazioneVoland
Secondo Piano
Taccuino di traduzione
Three Percent EN
To drown a rose
Traduttore, irriducibile
Traduttrice
traduttrice freelance
Traslochi
Wendell in Italia EN
Verba manent / Zu
Vivi come parli
Zapisnayaknizhka
Biblit
Blackmailmag
De Mauro
El Ghibli
Guardian Unlimited
Intralinea
Legge sul diritto d'autore
London Review of Books
my del.icio.us
NdT
NYT book review
Salon
SNS
SNS - Traduttori
Times Literary Supplement
Tuttolibri
USA libri
Village Voice
Webster's on line
World Wide Words
articoli
avvisi
bischerate
citazioni
comunicati stampa
convegni
corsi
corso semiserio di traduzione
diario
editori
guest blogger
idiosincrasie
libri
ora come ora
parole
personaggi
poesie
segnalazioni
strumenti di lavoro
traduzioni
visitato *loading* volte